Özellik Dosyalarından HTML İşaretlemesini Yeniden Düzenleme: Struts 1.1 Uygulamaları için Bir Rehber

Uluslararasılaştırılmış web uygulamaları ile çalışırken, özellikle Struts 1.1 ile oluşturulanlar, HTML işaretlemesini özellik dosyalarınızdan ayırmada zorluklarla karşılaşabilirsiniz. Bu, DRY (Kendini Tekrarlama) prensibi ihlalleri, işaretleme yönetimi ile ilgili karışık endişeler ve çevirilerin işlenmesinde zorluklar gibi çeşitli komplikasyonlara neden olabilir. Bu yazıda, bu sorunları detaylı bir şekilde inceleyecek ve HTML işaretlemenizi bakım kolaylığını ve yerelleştirmeyi artıracak bir şekilde yeniden düzenlemek için yapılandırılmış bir yaklaşım sunacağız.

Problemi Anlamak

Mevcut İşaretleme Yapısındaki Sorunlar

Struts tabanlı bir uygulamanın mevcut yapısında, aşağıdakine benzer JSP dosyalarına sahip olabilirsiniz:

<p>
    <bean:message key="alert" />
</p>

Ve içinde gömülü HTML içeren uzun metin girişleri bulunan özellik dosyaları:

messages.properties
alert=Lütfen <a href="/address.do">adresinizi</a> ve <a href="/contact.do">iletişim bilgilerinizi</a> güncellemeyi unutmayın.

Bu senaryo birkaç önemli sorunu gündeme getirir:

  1. DRY İhlali: /address.do gibi eylem URL’lerine birden fazla referansınız olduğu için, bu URL’ler değiştiğinde hata yapma riski artar.
  2. Karışık Endişeler: İşaretleme, JSP ve özellik dosyaları arasında dağınık olduğu için uygulamanın görsel yönünü güncelleme görevini karmaşıklaştırır.
  3. Çeviri Sonrası İşaretleme Sorunları: Yeni çeviriler tanıtıldığında, HTML bağlantılarını nereye yerleştireceğinize karar vermek iş gücü gerektirir, özellikle daha az tanıdık diller için.

Önerilen Çözüm

Sınırlamaları Kabul Etme

  • İşaretlemeyi İçerik ile Karıştırmaktan Kaçının: En iyi uygulama, büyük metin blokları içinde bağlantı kullanımını sınırlamaktır. Kısa, kendi başına anlam ifade eden ifadeler, hem yerelleştirme hem de kullanıcı arayüzü tutarlılığı için daha iyi çalışır.

  • Tasarım Tavizleri: Bazen, UI tasarımı ile yerelleştirme süreçleri arasında denge kurmanız gerekecektir. Amaç, bir geliştiricinin çeviri sonrası dizgelerle etkileşime girdiği zamanları en aza indirmektir.

Yeniden Düzenleme Örnekleri

Özellik dosyalarınızda karmaşık bağlantılar yerine daha basit bir yaklaşım düşünün. Örneğin:

Mevcut Yaklaşım:

alert=Lütfen <a href="/address.do">adresinizi</a> ve <a href="/contact.do">iletişim bilgilerinizi</a> güncellemeyi unutmayın.

Yeniden Düzenlenmiş Yaklaşım:

Özellik dosyalarınızdaki metni yeniden yazabilir ve yönetimi kolay bir yapı oluşturabilirsiniz:

alert=Lütfen adresinizi ve iletişim bilgilerinizi güncellemeyi unutmayın.

Sonra JSP dosyanızı şöyle yapılandırabilirsiniz:

<p>
    <bean:message key="alert" />
    <br />
    <a href="/address.do">adresinizi güncelleyin</a>
    <br />
    <a href="/contact.do">iletişim bilgilerinizi güncelleyin</a>
</p>

Yeniden Düzenlenmiş Yaklaşımın Faydaları

  • Geliştirilmiş Yerelleştirme: Eylemleri mesajlardan ayırarak, çeviri sürecini basitleştirir. HTML hakkında endişelenmeden yalnızca metne odaklanabilirsiniz.
  • Daha Kolay Bakım: Bu yapı, kopyalayarak yapıştırma veya dizgileri manuel olarak düzenleme ile ilişkili hata riskini azaltır.
  • Daha Temiz İşaretleme: İşaretlemeniz temiz ve basit kalır bu da web uzmanlarının çalışmasını çok daha kolay hale getirir.

Sonuç

Özellik dosyalarından HTML işaretlemesini yeniden düzenlemenin Struts 1.1 uygulamanızda DRY ihlalleri ve karışık endişeler gibi birkaç temel sorunu çözmeye yardımcı olabilir. Çevirileri ele alma biçiminizi geliştirerek ve HTML öğelerini metin içeriğinden ayırarak uygulamanızı daha sağlam, bakımı kolay ve kullanıcı dostu hale getirmiş olursunuz.

UI tasarımının yerelleştirme süreci üzerindeki etkilerini ve bunun tersini her zaman dikkate almayı unutmayın. Biraz planlama, uygulamanızın ölçeklenebilir ve bakımı kolay olmasını sağlamak için uzun bir yol kat edebilir.